忍者ブログ
元気があれば、なんでもできる。
[556] [555] [554] [553] [552] [551] [550] [549] [548] [547] [546]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

11月7日(月) 【旅 72日目 韓国18日目】
 
 
今日は、普門観光団地のチムチルバンでの目覚め。
 
(チムチルバンでなく、ほんとは「チムジルバン」と発音すべきらしい。)
 
I stayed at a "Chim-chill-bang" in Bomun last night.
(We actually should pronounce it "jjimjilbang", rather than "Chim-chill-bang".)
 
 
【温泉ホテルさん、お世話になりました~♪】
 

+ + + + + + + + + +
雨が続いたので、また2泊もしてしまった。
 
今日はだいぶ遅く起き、朝風呂に入って、
 
出発したのが、もう11時。
 
 
Thanks very much,"jjimjilbang"!
I stayed there for two nights because of bad weather.
 
I woke up late today.
When I left there, it was already 11 am.
 
 
 
 
慶州(キョンジュ)には、まだ見たいところがいくつかあるので、
 
今日も一日(と言っても午後だけだけど)、あちこち見て回ることにした。
 
 
I still have a few places I wanted to see in Gyeongju.
So I had decided that I would stay one more night in Gyeongju.
 
 
 
普門観光団地から慶州の市街地へもどり、
 
"行きつけ"の飯屋で、トンカツを食べる。
 
韓国でも、とんかつは"トンカツ"と言い、とてもポピュラーな料理。

ton_katsu.JPG
 
【安くてボリュームがあって、おいしい。】
 
ごはんもスープも、キムチもお代わり自由なので、
 
お腹が空いているとき、俺はいつもトンカツを食べている。
 
 
I got back to Gyeongju city from Bomun.
Then I had a "Ton-katsu" at a restaurant.
"Ton-katsu" is Japanese cuisine which is one of my best favorite foods.
(It's a fried pork.)
Korean Ton-katsu is also very good and popular here.
And they also call it "Ton-katsu"!
We can have rice and "Kim-chee"(Korean pickles) and soup as much as we want.
When I'm hungry, I always eat Ton-katsu in Korea.
 
 
 
今日はまず、慶州の市街地から20kmほど離れた場所にある、
 
良洞村(ヤンドンヴィレッジ)へ行ってみることにした。
 
良洞村は、新羅時代の昔ながらの村の景観が残されている歴史地区で、
 
去年の7月に、世界文化遺産に登録されたところ。
 
(日本で言えば、飛騨高山の白川郷のようなものなのかな。)
 
 
きれいに整備された国道7号線を、気持ちよく1時間走って到着。
 
 
After having lunch, I rode to "Yang dong village".
"Yang dong village" still has old Korean lifestyle and scenery.
It has been resistered as cultural world heritage.
 
2011.11.7_2.JPG
 
【瓦と藁葺き屋根の家が並ぶ、落ち着いた感じの村】
 
 
今も、地元の人々が暮らしている。
 
ただ見て歩いてもよくわからないので、
 
日本人の団体観光客の人たちについていって、
 
一緒にガイドさんの話を聞かせてもらいながら歩いた。
 
観光客の人たちとおしゃべりするのも楽しく、一石二鳥だ♪
 
I looked around there with Japanese tourists.
I followed them and listend to their guide's explanations about the site.
It was fun to know about the history. 
And I enjoyed conversations with the tourists from Japan,
 
 
 
 
しばらく村の様子を見て歩いた後、
 
また同じ道を20km走り、市街地へ戻った。
 
 
暗くなった頃、慶州の銘菓"ハンナムバン"という饅頭のような菓子を食べてみようと思い、、
 
リーから教えてもらった、慶州市街地にある本店へ行ってみた。
 
 
ちょうど、店から出てきた人たちがいたので、
 
 
「ここがハンナムバンのお店ですか?」
 
 
と、尋ねると、
 
 
「そうだけど、20個入りの箱からじゃないと買えないんですって。」
 
 
と、残念そうに教えてくれた。
 
 
そっかぁ。
 
俺も、1個でいいんだけどなぁ。
 
 
残念だなと思っていたら、
 
その尋ねた2人の女性が、ケーン号を興味深そうに見て、
 
 
「あら。自転車で旅をしてるの?」
 
 
と聞いてきた。
 
 
そうです。日本から来ました。
 
 
と答えると、
 
 
「私も、自転車で旅するのよ。この間、チベットを走ってきたわ。」
 
 
と、思わぬ一言。
 
 
へぇ!
 
チベット!?
 
そりゃあ、すごい。
 
 
チベットと言えば、標高4~5千mを越える高地であり、
 
ものすごい山道でもあると聞いている。
 
俺も、この旅の途中で、チャレンジできたらいいなと思っている場所だ。
 
 
興味津々になって、いろいろ聞きたくなった。
 
 
I rode back to Gyeongju city then.
 
I met two of women from Hongkong.
They asked me about my travel. 
So I told them where I would travel.
One of woman said,
 
"I also like travel by bike. I traveled Tibet this year."
 
Tibet!? Wow!
 
I knew it's really high place.
The ground level is about 4000 - 5000m high I think.
And it has a lot of ups and downs.
 
That is one of the place I wanted to visit on this travel.
 
So I was really excited to hear that.
 
The other woman was able to speak Japanese very well.
So I enjoyed talk with her in Japanese.
 
They also looked excited to meet with me.
 
It was only for 10 or 15 minutes we talked.
I thought I was really lucky to meet such a nice sister by chance.
So I asked them,
 
"Can I visit you when I arrive in Hongkong?"
 
They said OK with smile.
I've got a good motivation to go to Hongkong.
I look forward to see them there.
 
 
 
香港から観光に来た二人は姉妹で、お姉さんは自転車旅が好きで、
 
妹さんは、香港で毎週通って勉強したので、日本語を話せるとのこと。
 
 
おお~♪
 
偶然、おもしろい人たちに出会ったなー!
 
 
二人も、こっちに興味を持ってくれたので、旅の概要を話した。
 
お互いにテンションが上がり、
 
2011.11.7_3.JPG
 
【一緒に、記念撮影♪】
 
We took a photo together.
 
お姉さんは来年、チベットからネパールへ、また自転車で旅するらしい。
 
 
うわ~。
 
 
もっと話を聞きたいな~☆
 
 
 
 
「香港に行ったら、会いに行ってもいいですか?」
 
 
 
 
と聞くと、「ぜひどうぞ。」とのこと♪
 
 
やった!
 
 
また一つ、旅の楽しみが増えたー!
 
 
 
ほんの15分くらい立ち話をしただけだけど、
 
香港に行ったら、絶対に会いに行きたいと思う。
 
 
 
 
おもしろい出会いのあとは、ウキウキ気分で、
 
After the good meeting,
 
2011.11.7_4.JPG
 
【夜の贋鴨池を見て】
 
I went to one more historic site which used to be a King's palace
 
 
前にも泊まった、運動公園でまたキャンプ。
 
明日は、大陵苑を見学したら、慶州を出発しよう。
 
 
 
これから1週間で、最低気温が10℃も下がるらしい。
 
ここからはのんびりせず、早くソウルに着いて、
 
早いとこ南下を始めなくちゃ~。
 
 
でも、旅は楽しく順調だ。
 
 
There is one more place I want to see in Gyeongju.
I'll see there in the morning tomorrow, then I'll leave Gyeongju for Daegu.
 
When I checked a this week's weather forcast, it showed lowest temperature whould go down by 10 degrees in 7days.
I thought I should have finished travel in Korea as fast as I could.
Otherwise I might have to ride under snow!
 
But travel in Korea is too interesting to be hurry...
 
 
 
【走行距離:63km】
 
 
-------------------------------------------
 
【韓国の"へぇ~"】(What I saw in Korea.)
 
韓国では、日本車を全く見ない。
 
ほんとに、この18日間で一度も見ていない。
 
HYUNDAI(ヒュンダイ)とKIA MOTORS(キア・モータース?)製の車が多く、
 
その他にも、韓国製と思われる車がいくつかあり、
 
あとは、ベンツやアルファロメオ、シボレーなどをたまに見るくらい。
 
韓国も、自動車産業が盛んなんだなー。
 
家電業界も盛んだし、
 
日本と韓国には、たくさん共通点があるなぁ。
 
In Korea, I have never seen a car which is made in Japan.(Like TOYOTA,HONDA,MATSUDA and so on.,)
Korean car companies,like "HYUNDAI" and "KIA MOTORS", these blands are popular in Korea,I think.
I was bit suprised because I've seen many Japanese cars in a lot of countries I've ever visited.
But never in Korea.
Korean car industories are very flourished like Japanese ones.
I think there are lots of simularities between Japan and Korea. 
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
旅の道のり

より大きな地図で アジア → ヨーロッパの旅 を表示
最新コメント
[03/15 じょん子]
[03/14 縄田ヒトミ]
[02/17 ぴょんきぃ]
[02/17 ぐっちょん]
[02/17 ぐっちょん]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
カウンター
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Horiken's travels All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]