忍者ブログ
元気があれば、なんでもできる。
[549] [548] [547] [546] [545] [544] [543] [542] [541] [540] [539]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

10月28日(金) 【旅 62日目 韓国8日目】
 
 
今日は、廣安里ビーチのアクアパレスホテルにある蒸氣房での目覚め。
 
【広い部屋で、快適に眠れた】
 
Yesterday, I stayed at the "Chim-chill-bang" in Aqua Palace Hotel.
It has very large spaces where people can stay overnight.
 

+ + + + + + + + + +
蒸氣房(チムチルバン)は、宿泊可の健康ランドみたいなものだけど、
 
滞在時間に制限がない(?)ようだ。(24時間と言われたけど、チェックはされない。)
 
 
今日は、夕方に松島(ソンド)へ行って"サバ祭り"へ参加する以外の予定がないので、
 
お昼まで、チムチルバンにいて本を読んだりサウナに入ったりして、

 
【午前中は、リラックスタイム】
 
We can stay at the "Chim-chill-bang" for 24 hours if you want.
So I didn't leave there in the morning.
I had got relaxed with taking a bath and reading a book until midday.
 
 
すると、屋上で景色を眺めているとき、
 
 
【ビーチに、大きな野外ステージができているのに気が付いた】
 
When I was looking at the view of the beach, I found a big stage on the beach.
 
 
「ん?今日は、どんなイベントをやるんだろう?」
 
 
気になったので調べてみると、
 
 
"韓流ビーチコンサート"
 
 
と書いてあった。
 
 
出演者は、Jay Park,ビッグバン,T-ara,Ze:a,サイ,Sister,T-ara,KARA...
 
 
ふ~ん。
 
 
俺はKARAしか知らないけど…
 
 
でも、どれもかなりメジャーなK-POPアーティストらしい。
 
 
 
とても大きくて立派なステージなので、コンサートの規模も相当なものだとわかる。
 
そして、入場無料とのこと。
 
I wondered what was going to take place at the stage tonight.
So I checked up the brochure of the fireworks festival.
It said that K-pop music singers concert was going to be held tonight.
Although I didn't know about the singers well, they must had been famous singers in Korea.
I was interesting in the music concert because I had never joined such a big concert.
And furthermore, the admission fee was for free.
 
 
 
出演する歌手たちはよく知らないけど、本格的なライブイベントであることは間違いない。
 
ミュージシャンのコンサートやライブといったものには、一度も行ったことがないので、
 
 
「こりゃあいい機会だ。ちょっと見に行ってみよう!」
 
 
と、今夜の予定を急遽変更。
 
 
 
夜行く予定だったサバ祭りへは、すぐに行くことにした。
 
 
I changed my plan today.
I would join the Busan Mackerel Festival on this afternoon.
Then I would join the music concert on this evening.
 
 
 
廣安里ビーチから松島(ソンド)までは、約20km。
 
これからサバ祭りへ行こうっていうのに、朝から何も食べていなかった俺は、腹ペコで我慢ができず、
 
釜慶大学(PKNU)近くにある、行き着けとなった飯屋で昼食を食べてしまった。
 
 
【この飯屋、安くておいしいんだ♪】(豚肉炒め定食、3500W≒250円)
 
 
The place where the Mackerel festival was taking place was 20km away from where I was.
It was too hard for me to ride a bike for 1 hour without eating something.
So  I ate my lunch before joining the festival.
 
 
 
 
お腹がいっぱいになったところで、サバ祭りへ向かう。
 
 
韓国の車道を自転車で走るのにも、だいぶ慣れてきた。
 
途中、両替所で両替えをした。(10000yen = 145200W)
 
 
 
 
4時頃、ソンドのビーチに到着。
 
 
【お~、やってるやってる。】
 
20111028_7.jpg
 
【思ったとおり、サバばっかり焼いてるね~!】
 
 
 
ん~。
 
 
しかし、なんだ…
 
 
お腹、全然減ってないんだよな~!(~~;)
 
 
What happened was...
 
I was so full when I joined the Mackerel festival!
Grilled mackerels looked nice, but I wasn't hungry then at all.
 
 
予定を変更したので、変なタイミングでサバ祭りに来てしまった。
 
(ほんとは夜行って、サバを食べながら地元の人と飲んだくれるつもりだった。)
 
サバはおいしそうだけど、全く食べる気がしない。
 
 
韓流コンサートを見るためには、松島でのんびりしている時間はなく、
 
結局、サバ祭りはチラッと見学しただけで、何も食べずに引き返すことになった。
 
 
サバは、また今度どっかで食べよう!
 
 
I couldn't enjoy the Mackerel festival, because I didn't eat anything.
I regreted having eaten lunch before joining it.
 
 
 
また20kmをこいで戻り、コンサート会場を見に行くと、
 
昨日のダンスイベントとは比べ物にならない、ものすごい人の数に驚いた。
 
IFF.jpg
 
【万単位の人がいる。】
 
When I rode a bike back to Gwang alli beack, there were tens of thousands of peoples on the beach.
 
 
 
混みすぎていて、荷物満載のケーン号を引いて見に行くわけにはいかず、
 
安全性を考えて、ケーン号は、昨日泊まったパレスホテルの駐輪場に置かせてもらった。
 
(これで、今日もチムチルバンに泊まることになった。)
 
 
 
身軽になったので、いざコンサート会場へ。
 
ものすごい数の人と派手なライトアップに、なんだかワクワクさせられる。
 
 
I parked my bike at a parking area in Aqua palace Hotel.
(I had decided to stay at the "Chim-chill-bang" tonight again.)
I got free from my big luggage.
I walked to the stage on the beach in a little excitment.
 
 
入場者をチェックするゲートをくぐると、ステージの方へ、みんな猛然と走りだす!
 
我先にと、群衆がすごい勢いで砂浜をダッシュしている。
 
俺も、おもしろがって一緒にダッシュ。
 
 
ステージより400mくらい手前で行き詰ると、後ろから次々に押し寄せてくる群衆によって、
 
満員電車のように、ギチギチになってしまった。
 
 
よく見ると、観客の半分くらいは、大学生以下の女の子だ。
 
きっと、人気アイドルグループが出演するんだろうな。
 
 
少しでも前へ行こうと押しつ押されつしながら、女の子達は、しきりに大声で喚いている。
 
 
「痛~い!ちょっと、押さないでよ!!」
 
「あんたこそ、押さないでよ!」
 
 
きっと、そんなやりとりをしてるんだろう。
 
 
そんな中にいて、俺は完全に浮いてた。(^m^;)
 
 
It was so crawded with people on the beach.
It was like to be in a Japanese commuter train which was filled with people.
Most of the audiences were yung girls.
I must have looked strange among them I thought.
 
 
 
 
満員電車状態で立ったまま、約1時間くらい待って、ようやくコンサートが始まった。
 
 
 
すぐ横でキャーキャー叫ぶ女の子達の声が、鼓膜に響いて耳が痛い。
 
300mくらい先のステージ上にいる人間は、米粒みたいに小さくて、
 
結局、近くの巨大スクリーンの映像を見ることになる。
 
歌もほとんど口ぱくだし…これならDVDでも観た方がいいのでは?
 
なんて思ってしまう。
 
 
My first time in a big music concert wasn't so good.
Singers on the stage looked like small dots.
Most of the time I watched the big screen nearby, not singers themselves.
I knew the song itself was recorded one before.(They were not singing actually.)
 
I thought it was much better to watch "the concert DVD" on a cozy couch.
 
 
 
曲も聴いたことがないし、その歌手すら知らないコンサートへ一人で行っても、
 
イマイチ楽しめないってことがわかった。(~~;)
 
昨日やったダンスのイベントは、かなり盛り上がったのになぁ。
 
コンサートは、ちょっと期待と違った。
 
 
サバの方が正解だったか~。(~~~;)
 
 
And also I thought that I should had joined the Mackerel festival tonight, rather than the music concert...
 
 
 
 
一応、コンサートの雰囲気は楽しめたけど、最後まで聴く気にはならず、
 
30分くらいで引き上げて、チムチルバンでゆっくり温泉に浸かった。
 
 
明日の花火大会は、もうちょっと盛り上がれるといいな。
 
 
今日も昨日と同じ、広~い休憩所でよく寝られた。
 
 
I stayed at the same "Chim-chill-bang" where I stayed last night.
I didn't enjoy the music concert, but I enjoyed taking a bath there.
 
I hoped that "The International Fireworks Festival" would be exciting for me.
 
 
-------------------------------------------
 
【韓国の"びっくり!"】(解答) The Answer
 
「Q.チムチルバンで、俺がびっくりしたことはなんでしょう?」
 
 ①どのシャワーからも、お湯が全くでない。
 
 ②シャンプー・石鹸以外に、共同で使う歯磨き粉が置いてある。
 
 ③サウナが暑すぎて入れない。
 
 
A question from me.
 
Q.What surprised me when I took a bath in the "Chim-chil-bang"?
 
 A.We can't use hot shower there.
 
 B.There are soap and shampoo and...toothpaste which people can share with!
 
 C.The saunas were too hot to stay in for Japanese.
 
 
 
 
 
の答えは、②でした。
 
The answer is "B".
 
 
【浴室に置いてあった、共同の歯磨き粉】
 
持っていかれないように、ちゃんと紐がついている。
 
歯ブラシを持って浴室へ入り、シャワーを浴びながら歯を磨いてた。
 
俺も周りの人々に習って、その歯磨き粉でブラッシング。

”郷に入りては郷に従へ”、これに倣うのが一番楽しい。
 
 
なるほどね~。風呂に入って、身体も歯もさっぱりってわけだ♪
 
歯磨き粉は、どこのチムチルバンにも置いてあるのかな??
 
これからあちこちのチムチルバンへ行ってみて、調べてみることにする。
 
 
There were toothpastes in a bathroom in the "Chim-chill-bang".
A lot of people brought their toothbrush into the bathroom.
They washed their hair,body,and brushed their tooth with common toothpastes.
I tried it like them.
"Doin Rome as the Romans do" is my plicy.
 
 
 
ちなみに、
 
 
「①どのシャワーからもお湯が出ない。」
 
というわけではなかったけど、ほとんどのシャワーからは、温かいお湯がでなかった。
 
理由はまったくわからない。笑
 
 
 
「③サウナが暑すぎて入れない。」
 
これは全く逆で、サウナはいろんな温度の部屋があって、とても充実していた。
 
水風呂だけでなく、"アイスルーム"なんていう冷蔵室みたいな部屋まである。
 
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
旅の道のり

より大きな地図で アジア → ヨーロッパの旅 を表示
最新コメント
[03/15 じょん子]
[03/14 縄田ヒトミ]
[02/17 ぴょんきぃ]
[02/17 ぐっちょん]
[02/17 ぐっちょん]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
カウンター
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Horiken's travels All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]