忍者ブログ
元気があれば、なんでもできる。
[548] [547] [546] [545] [544] [543] [542] [541] [540] [539] [538]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 10月27日(木) 【旅 61日目 韓国7日目】
 
 
今日も、釜山の海辺の公園での目覚め。
 
今日もいい天気だ。
 
 
おとといは、「もう冬になっちゃった!」ってちょっと焦るくらい寒かったけど、
 
昨日も今日も、また少し暖かくなった。
 
どうやら、昨日がおとといが特別寒い日だったらしい。
 
 
I stayed at a same park again which I camped last night.
It was fine day today.
Two days ago, it was so cold all day long.
I thought winter season had already come in Korea.
But maybe it was only that day the temperature went down such low.
 

+ + + + + + + + + +
今日は、釜山の西100kmくらいのところにある、サッチョン市へ行こうと思っていた。
 
サッチョン市は、海にたくさんの小島が浮いていて景色のきれいな場所だと、
 
リーがオススメしてくれた場所のひとつだ。
 
写真を見ると、宮城県の松島に似たような風景だった。
 
 
釜山の市街地からすぐ西にも、松島(ソンド)という場所がある。
 
ここは、リゾートビーチとして人気があるらしい。
 
行きがけに、ちょっと寄ってみた。
 
 
I ride for west today.
There is a resort beach area next to Busan city, "Song-do".

 
【ソンドのビーチ】
 
The beach in Song-do
 
 
【岩場の上を歩ける道"松島海岸ボルレ道"】

岩場には、釣りをしているおっちゃんたちがたくさんいた。海女さんもいた。
 
There is a walk way on rocks along the coast.
And there are a lot of fishermans on the rocks.

 
【釜山の街がよく見えた】
 
The view of Busan city from Song-do.
 
 
一通り松島ビーチ周辺を歩き回って満足したけど、
 
ビーチにたくさん立っている、三角屋根のテントが気になった。
 
I walked around Song-do beach for a while.
Then I found that there were a lot of tents on the beach. 

 
【アドバルーンのようなものも、空に浮いている。】
 
I also found balloons which were advertising something.
 
 
「何が書いてあるんだろう??」
 
と思ってよく見てみると、英語も書いてあって、
 
I watched it carefully and read it.
 
 
"Busan Mackerel Festival 10.28-30" 
 
 
「Mackerel…あ、サバね!「釜山サバ祭り」ってことか♪」
 
 
ほうほう、なるほど。それはちょっとおもしろそうじゃないか☆
 
市場でたくさん見た、おいしそうなサバを思い出す。
 
前に根室で行った「さんま祭り」もおもしろかったしな~♪
 
 
きっと、おいしいサバがたくさん食べられるはずだっ!
 
 
It said that "Busan Mackerel Festival" is going to take place on 28th - 30th.]
The festival sounds interesting for me because I like Mackerel!
 
 
 
ハングルは読めないけど、ポスターを見てみると、
 
"サバ祭り"は、明日(28日)がメインのようだった。
 
 
こりゃあ、予定変更だっ!
 
 
 
往復で2日かかるサッチョン市へ行くのを早々に諦め、
 
 
明日 → サバ祭り
 
あさって → 世界花火大会
 
 
という、祭り重視のスケジュールに変更。
 
愛媛の秋祭りに参加しなかった分、こっちでお祭り気分を味わおう♪
 
 
I  decided to join the festival tomorrow.
So my schedule is...
 
Tomorrow → Mackerel festival
 
The day after tomorrow → The international fireworks festival
 
I'll enjoy festivals in Busan before leaving there.
 
 
 
 
さて。
 
そうなると、今日も釜山周辺で泊まることになる。
 
3日連続で同じ公園に寝るのはちょっとなぁ。。。
 
 
「あ、そうだ。汗蒸幕(チムチルバン)へ行ってみよう!」
 
 
 
前に、ヨンくんから聞いていた。
 
蒸氣房(チムチルバン)とは、韓国式の銭湯&サウナであり、
 
低料金で泊まることもできるらしい。
 
 
Today, I didn't want to stay at the park.
I remembered that my korean friend told me that 
"When you travel in Korea, you should stay at Chim-chil-bang"
 
"Chim-chil-bang" is a place people can take a bath.
And we can also stay there overnight with a small money.
I knew that but I hadn't tryed it yet.
So I went to "Chim-chil-bang" in Gwang alli beach.
 
 
釜山の観光案内所で、近くにいいチムチルバンがないか聞いてみた。
 
 
すると、あさっての夜花火大会が行われる「廣安里ビーチ」にある、
 
パレスホテルにあるチムチルバンが、眺めも設備も最高だと教えてくれた。
 
ホテルのチムチルバン??
 
"蒸氣房"って、もっと小さくて汚い銭湯みたいなのだと思ってた!
 
 
廣安里ビーチはPKNUのすぐ近くにあり、釜山の市街地からは10km。
 
 
 
そんなにいいチムチルバンがあるなら、ぜひ行ってみよう♪
 
 
 
30分ほどで、廣安里ビーチに着いた。
 
ここは世界花火大会のメイン会場で、期間中は、何かしらの催しをやっている。
 
 
【今晩は、ダンスのイベントがやっていた】
 
 
かなり盛り上がっていて、俺も楽しませてもらった♪
 
 
Gwang-alli beach is the place that the international fireworks festival was taking place at.
Dance performances were going on a stage tonight.
I enjoyed it before going to the "Chim-chil-bang".
 
 
 
そして、いよいよ初チムチルバン!
 
 
ホテルの別館がチムチルバンになっていて、なんと、8階建て
 
男女1フロアーずつの浴室・サウナが広がっていて、
 
その上にはプールとスクリーンゴルフ。
 
そして、その上の2フロアーが広~い休憩所になっている。
 
The "Chim-chil-bang" is in the Aqua Palace Hotel.
It was 8 stories building.(So big!!)
It has large bath tabs and saunas
 

 
【風呂からの景色がきれいだった】
 
And it has nice view!
 
 
サウナだけでも10個くらいあり、浴槽も日本のスーパー銭湯みたいに何種類かある。
 
ロッカーキーは電子ロック。自転車もホテルの駐輪場に止められるので安心。
 
 
これで一泊9000W(650円)とは、驚きのコストパフォーマンス!
 
 
充実しすぎていて、笑いがこみ上げてきた。
 
 
花火大会も、ここのチムチルバンから見ようかな♪
 
 
久しぶりに風呂にも入れて、よく眠れた!
 
 
I really enjoyed the bathes and saunas.
Also it was so comfortable to stay there.
And it cost only AUD $8 in total.So cheep!
 
I think I should stay there when the fireworks festival take place.
It must be awesome watching the fireworks with taking a bath.
 
 
-------------------------------------------
 
【韓国の"びっくり!"】
 
問題です!
 
Q.チムチルバンで、俺がびっくりしたことはなんでしょう?
 
 ①どのシャワーからも、お湯が全くでない。
 
 ②シャンプー・石鹸以外に、共同で使う歯磨き粉が置いてある。
 
 ③サウナが暑すぎて入れない。
 
答えは、次回~。
 
 
A question from me.
 
Q.What surprised me when I took a bath in the "Chim-chil-bang"?
 
 A.We can't use hot shower there.
 
 B.There are soup and shampoo and...toothpaste which people can share with!
 
 C.The saunas were too hot to stay in for Japanese.
 
The answer will be shown in my next blog.
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
じぁ答えは②!!
どうだーーーー??
サバ祭りって・・・俺も日本酒片手に参加したいえーーーー!!笑
2011/10/28(Fri) 編集
はい!正解ー!
そうなんだ。歯磨き粉が置いてあって、びっくりしたんよ~。
結構みんな使ってた。(^m^)
サバ祭り一応行ったんだけどさ~、なんにも食べず飲まずで、楽しめなかった!残念~。
諒くんがいたら、一緒に飲んだくれたのになぁ。笑
 【2011/10/31】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
旅の道のり

より大きな地図で アジア → ヨーロッパの旅 を表示
最新コメント
[03/15 じょん子]
[03/14 縄田ヒトミ]
[02/17 ぴょんきぃ]
[02/17 ぐっちょん]
[02/17 ぐっちょん]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
カウンター
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Horiken's travels All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]