CairnsとMareebaを行き来する生活も2週間が経った。
(It's been 2weeks since I started working in Mareeba.)
パイナップル農園での仕事にもだいぶ慣れてきて、 (I've been getting used to working there.) 職場の仲間とのコミュニケーションも順調に取れ、 (The relationship between me and workers there is very good.) どちらの生活も、とても居心地がいい☆ (I'm enjoying my life in both Mareeba and Cairns.) 仕事をしている間はとても忙しく、かなりの肉体労働なので、 (Because I'm very bussy when I'm working,and it's hard work,) 写真を撮ったり日記を書いたりする時間がなかなかなかっったけど、 (I couldn't take photos.And also I couldn't keep my diary because I'm tired.) 仕事にはだいぶ慣れてきたので、 (But now,I've got used to working there,) 来週から、Mareebaの町の様子や農園での仕事についてなども、 (I think I can write about Mareeba and my work on this blog next week.) 写真を交えて少し紹介してみたいと思う。 (I also will try to show some photos.) パソコンが壊れてしまったので、しばらくホームページの更新が進まないけど、 (Because my PC has been broken,I can't renew my website.) その分、こちらのブログの方を活用して、旅の記録をしていこうかな。 (Instead of renewing website I'll use this Blog as my travel record.) お金は順調に稼げているので、この調子であと1ヶ月半過ごせたら、 (My saveings is increasing so well that I think ) 今回のオーストラリアの旅の旅費くらいは、なんとか稼げそうだ♪ (I can be able to earn enough money to travel in Tasmania.) 昨日、ジェットスター航空のHPをチェックしてみると、セールをやっていて、 (Yesterday,I checked Jetstar airline website.I found it started a bargain sale.) ケアンズ~メルボルン間の航空券が、わずか$112(1万円弱)と激安。 (The flight chicket from Cairns to Melbourne was only for $112.) 「メルボルンまで、"ぶらり列車の旅"でもいいかな~。」 ("It would be fun if I caught a train to Melbourne from Cairns.") なんて思ってもいたんだけど、 (I had thought.) 衝撃の安さに驚いて、航空券即買い。 (But the chicket was so cheap that I bought it immediately.) 1月18日にケアンズを離れて、メルボルンへ行くことになった。 (It's been decided to leave Cairns for Melboune on 18th January.) 向こうでは、ウィルの家にお世話になって、 (I'll stay at Will's house in Melbourne.) タスマニアとメルボルン周辺を一緒に自転車で旅することになっている♪ (It's also decided to travel in Tasmania and some part of Victoria with him by pushbike) 順調順調! (Everythin has been going well so far!) 先週は、いくつかイヤな出来事が続いたけど、 (There are some bad thing in last week.) 今週は、またとてもいい一週間になった☆ (But in this week,many good things happend to me.)
PR
この記事にコメントする