+ + + + + + + + + +
今まで、自転車で移動を続けてキャンプ生活をしているときは、
体調を崩したことがなかったけど、
ここのところ、あまり移動せず、しかも毎晩宿に泊まっていたから、
きっと緊張感が抜けて、身体が油断したんだと思う。
頭痛・関節痛・吐き気・下痢で苦しんだ2日間だった。
I had been sick for 2 days until the day before yesterday.
And I recoverd yesterday.
まあ今回はただの風邪だったから、
これからの旅先でかかる恐れのある変な病気よりは、
よっぽど楽だったのだろうけど。
よっぽど楽だったのだろうけど。
もし宿でなく、人里離れた場所でキャンプしているときにあの状態になったら、
かなりキツイ状況になっていただろうなと思い、
病気の時の危機管理の対策を、本気で考えるきっかけになった。
やっぱり、何よりも健康が第一だなぁ。
If I got much worse illness like mararia,
or I got sick when I was camping in isolated nature,
the situation would be much worse than this time.
I have noticed I have to prepare for such kind of situations by this happening.
青島からここ(濱海)までずっと、空気がかなり汚い。
どこへ行っても、黄砂・排気ガス・砂ぼこり・下水の臭い…
悪口を言うわけではないけど、
こんなに空気の悪いところには住みたくないなぁと思ってしまった。
The air in China haven't been so clear so far.
Actually it's kind of terrible, I think...
【こうして走らないと…】
I need face mask when I ride a bike.
中華料理はおいしいけど、味が濃いので、
毎食食べるのは、だいぶしんどくなってきた。
寝込んでいるときは、中華料理の匂いをかぐのも耐えられなかった。
あのとき、キムチチゲを食べられたら、きっと1日で風邪は治ったろうなぁ。
韓国料理が恋しいや。
Chinese foods tast good.
But I'm already sick of those.
I miss Korean food very much.
中国の旅は、びっくりがたくさんあって楽しいけど、
なかなか快適な旅とは言えない。
もちろん、それも楽しさのひとつだけど♪
Travel in China isn't so comfortable...but it's still fun.
Because something exciting happens everyday here.
昨日は70km走った後、いい宿主さんの宿にめぐり合い
I stayed at a nice and cheap hotel yesterday.
The owner family was nice people.
【一緒に、晩御飯をご馳走になった♪】
They invited me to their dinner.
【メインディッシュは、小さいザリガニ】
The main dish was steemed crayfishes.
ご飯がない代わりに、ザリガニを30匹くらい食べた。笑
会話はほとんど通じなくても、楽しい時間だった♪
ただし、強い酒を飲みすぎてダウン。。。
病み上がりで無理に飲みすぎたけど、今日もなんとか走れそうだ。
I ate lots of crayfishes and drank strong alchole.
BecauseI drank too much, I felt sick again...
But I think I can continue riding today.
--------------------------------------------------------
【中国の"へっ!?"】
中国には、平気で割り込みをする人たちがたくさんいる。
(決して、みんながみんなではない。)
スーパーのレジで並んでいると、少しでも隙間があれば割り込んでくる。
こないだは、30cmくらいの隙間に2人も割り込んできた。
隙間がなくても、余所見をしているといつの間にか横に人がいて、
平気な顔をして前に入ってくる。
これまで、スーパーでは確率50%で誰かが割り込んできた。
正直、かなりムカつく。
でも、不思議なのは、割り込まれた人たち(中国人)が何も言わないこと。
平気な顔して割り込む方の気も知れないけど、
割り込まれていやな顔ひとつしていない人たちも、
何を考えているのかさっぱりわからない。
俺は、次にやられたら、後ろから肩をつかんで引きずり出してやろうと思う。
あ、いや。
まずは丁寧に「後ろへ並んでください」と伝えるべきかな。
結構イライラさせれられるもんで、すみません。。。
いずれにしても、相手にどんな顔で何を言われるのか、楽しみである。
日本語か英語を話せる中国人と仲良くなったら、
その辺どう思っているのかを、一番に質問してみたい。
PR
この記事にコメントする