8月30日(火)
今日は、大学時代の友人オギの家での目覚め。
昨日は、午前2時まで話し込んで楽しい夜だった。
そして、せっかく久しぶりに会ったので、
今日は、昼飯でも一緒に食べようということに♪
Yesterday,I stayed at my university friend Ogi's house.
We talked until 2am last night.
He said he was able to take half a day off today,
so we decided to have lunch together.
朝ごはんをご馳走になって、オギの出勤に合わせて出発。
We left his house together after having breakfast.
【またお世話になったな~♪】
Thanks for everything,Ogi!
+ + + + + + + + + +
I visited him 1 year ago.
出発してすぐ、眠くなった。笑
ちょっと睡眠時間が少なかったかな。
公園のベンチで、ちょっと休憩。。。
After leaving Ogi's house,I got drowsy.
I thought I needed a little bit more time to sleep.
So I lied down on a bench in a park.
目が覚めたら、11時45分!
When I woke up,it was already 11:45 !!
身体がまだ旅生活に慣れてないのかな??
(ベンチでそんなに熟睡できるってことは、十分慣れてるのかな??)
とにかく、急いで昼食の約束をしたオギとの待ち合わせ場所へ。
I rode a bike as fast as I possible to the place I was supposed to wait for Ogi.
I made it on time.
オギの案内で、沼津港にある有名店へ。
Ogi showed me around Numazu port,and take me to a famous seafood restaurant.
【いろいろお店はあったけど、ここだけ混んでた。】
There were so many customers at the restaurant.
【おいしそう…】
Stewed tuna head was appetizing.
俺は、名物の「かき揚げ丼」を注文。
This is what I ordered...
【笑った。】
It looked really strange!
I laughed a lot.
見た目のインパクトだけでなく、
ボリュームたっぷりで、とてもおいしかった♪
It looked strange,but it tasted very good.
ヒザがまだ痛くて進めなかったし、
オギが午後休を取ってくれたので、
その後、ダーツとビリヤードをして遊んだ。
We played darts and pool together after the lunch.
いや~、楽しかったよー!オギ、ありがとう!
I had a good time here with you,Ogi!
Thanks mate!
夕方、オギとお別れをして、また出発。
【富士山!登ったな~♪】
途中でメールをチェックしてみると、
宮城で一緒にボランティア活動をした、ちさとさんと連絡が取れた。
そして明日、三島で会えることになった♪
I said good-bye to Ogi.
Then I checked my facebook.
I got a message from one of my friend.
I worked with her when I helped survivors in Miyagi.
She said she was able to meet me tomorrow in Mishima city.
別に先を急いでいないので、三島方面へ少し戻り、
昨日、昼寝をした橋の下にテントを張って就寝。
So I didn't ride for west.
I rode back for east to meet her tomorrow.
I went back to the place under the bridge I took a nap yesterday.
I put my tent up there and stay overnight.
明日も再会があって楽しみだ。
I was looking forward to meeting her tomorrow.
【走行距離:18km】
Today's mileage : 18km
PR
この記事にコメントする