忍者ブログ
元気があれば、なんでもできる。
[379] [378] [377] [376] [375] [374] [373] [372] [371] [370] [369]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

11月11日(木) 【旅5日目】

11/11/2010 Wed   [5th day of this travel]
 

今日は、イアンさんとTullyへ行って、俺の仕事探しをするはずだった。
(Today, we were supposed to go to Tully and do some reseach for my job.)


しかし、朝、
(But in the morning,)


「ケン、明日はバリアリーフに釣りに行けるぞ。」
("Ken, tomorrow will be a good day for fishing at Barrier reef.")


と、天気予報を見たイアンさんが言った。
(After checking the forcast, Ian said.)


この時期、ケアンズの海は波が荒くて、小さいボートではなかなか釣りに行きづらい。
(Normaly in this time of the year, it's hard to go fishing by small boat because of rough surface of the ocean.)


でも、「いい日があったら釣りに行こう!」って前から話していた。
("If the condition is good, let's go fishing !" We had decided.)


Tullyには泊りがけで行くつもりだったので、明日釣りに行くなら今日はTullyへは行けない。
(I was thinking of that I was going to go to stay one day in Tully. So if I would go fishing, I could'nt go to Tully today.)

 

「どうするケン??」
("What do you think, Ken?")

 

もちろん、俺は釣りの方を選んだ。
(Of course I chose to go fishing.)

Tullyへは、いつでも行けるし。
(I think I can go to Tully whenever I want.)

 

ということで、今日はTullyへは行かず、ジェニーさんのカフェへ行くだけになった。
(So we'll not to go Tully today, just go to Jenny's cafe.)


ジェニーさんのカフェへは、ケアンズから40kmほど。
(Jenny's cafe is located by 40km away from Cairns city.)


ちょうどお昼頃、懐かしいあのカフェに着いた!
(We arrived at her cafe just around noon.)

 あの時は、めっちゃ雨が降ってたけど。

【懐かしい~!】
(This cafe reminds me of good memorys!)


カフェに入ると、
(When I came in the cafe,)


「ケン!久しぶりねー!」
"Hello Ken. How are you?"


と、元気なジェニーさん♪
(Jenny looked prety fine.)


いい雰囲気のカフェだ♪

【カフェには、ジェニーさんの描いた絵がたくさん飾ってある。】
(There are many paintings Jenny drew in the cafe.)


前に会ったときよりも、さらに元気そうでうれしかった☆
(I was impressed how well she looked.)


イアンさん、ジェニーさんと3人で、出会ったときのことを懐かしみながら楽しく話したけど、
(We talked about the day we met and etc. I enjoyed the conversation with them.)


お昼時に来てしまったので、お客さんがたくさんいて、なかなかゆっくりは話せなかった。
(But she was busy because it was lunch time.)


「土曜日の夜、うちに来ていいわよ。」
("You can come to my house on saturday night.")


と、ジェニーさんが言ってくれたので、日を改めて、会いに行くことにした。
(Jenny said. So we decided to visit her again on saturday.)

 


俺が、
(When I told her )


「今、こっちでの仕事を探してるんです。」
("I'm looking for a job at a farm now.")


と話すと、当てがあるからと、知り合いの農園に電話してくれたジェニーさん。
(She tryed to help me to find a job by calling some of her friends.)


二人とも、いつも俺を助けようとしてくれて、ほんとにいい人だ♪
(Ian and Jenny are always nice and helpful to me. They are really good people!)

 

とりあえず、ジェニーさんには再会できて、挨拶だけでもできたのでよかった! (^-^)q
(It was short time, but I was happy because I could see her again!)

 

帰ってきて、イアンさんは明日のために船を準備。
(In the afternoon, Ian prepared his boat for fishing tomorrow.)


俺は、ゆっくりさせてもらった。
(I took a rest.)


「晩飯に、何か日本らしいものを…」
("Let's have some Japanese dish for our dinner tonight.")


と思って、今晩は"魚の煮付け"を作ることにした。
(I thought. So I decided to cook a Japanese stile boiled fish.)

 
コーラルトラウトは、1kgで$40もする高級魚らしい。。。

【材料は、"Coral trout"】
(The fish for dinner tonight is "Coral trout")


正直、魚の煮付けなんて1~2回しか作ったことなかったけど、
(To tell the truth, I've ever cooked a boiled fish only 1 or 2 times.)


ネットでレシピを調べて、なんとかやってみた。
(So I checked how to cook on the internet, then I tryed. )


これが、意外にもイアンさんに好評だった☆
(Unexpectedly, Ian liked the dish I made.)


自分的には、イマイチだったんだけど…。
(I thought it didn't taste good.)

 

とにかく、喜んでもらえてよかった♪
(Anyway, I was glad I cauld make Ian happy.)


明日は、朝5時起きで、グレートバリアリーフへ釣りに行くぞ~!
(Tomorrow, we'll get up at 5am and go fishing in the Great barrier reef!)


やっほー!(^0^)v
(yoo-hoo!)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
旅の道のり

より大きな地図で アジア → ヨーロッパの旅 を表示
最新コメント
[03/15 じょん子]
[03/14 縄田ヒトミ]
[02/17 ぴょんきぃ]
[02/17 ぐっちょん]
[02/17 ぐっちょん]
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カウンター
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Horiken's travels All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]