忍者ブログ
元気があれば、なんでもできる。
[378] [377] [376] [375] [374] [373] [372] [371] [370] [369] [368]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


11月10日(水) 【旅4日目】

10/11/2010 Wed   [4th day of this travel]


今日も、イアンさんの家での目覚め。
(I woke up at Ian's house today.)


昨日の夜は、みつとの会話が盛り上がって深夜まで起きていたので、
(Yesterday, I talked with one of my best friend Mitsu on skype untill very late at night.)


寝たのは午前3時過ぎ。
(I went to bed past 3am.)

 

「明日は、早起きして"レッドアロー山"へ散歩に行こう!」
(Tomorrow, let's get up early and climb "Red allow"!)


なんて話を、イアンさんとしていたんだけど…
(We planed like that...)


目が覚めて計を見ると、なんと11時でびっくり。
(When I woke up I was really surprised. Because it was already 11am!!)

 

「ぐ、ぐっども~にぃ~んぐ…。」
(G...Good morning...)

 

「ははは。よく眠れたかい?」
(ha ha. Did you sleep well?)


笑って済ませてくれる、優しいイアンさん。
(It was kind of Ian to show me a smile.)


昨日の晩、
(Last night I said )


「早起きは得意ですから!」
("I'm good at waking up early!")


なんて言った自分が恥ずかしい。笑 (~.~;)
(I was very ashamed to say that...)

 

遅い朝食(もう昼食)にポーチドエッグとトーストを作ってもらって食べ、
(For my breakfast, Ian cooked poached eggs and toast bread. Thank you so much!)

ちょっとゆっくりしてから、イアンさんと一緒に街へ出かけた。
(After a while, we went to Cairns city.)


街のちょっと手前で下ろしてもらい、
(I took off the car before the city,)

エスプラネードの海岸沿いを、久しぶりにランニング。
(and run along the coast to the city.)

ここは、ランニングには最適だ☆

【景色はいいし、気持ちよかった☆】
(The scenery from Esplanade was very good!)


こっちはもう気温30℃を超しているので、普通に歩いている分にはいいけど、
(The temperture here is over 30℃, it wasn't a matter if I was walking. )

ちょっと走ると、めっちゃ汗をかく。
(But when I started running, I sweated very much.)


でも、こういうトロピカルな雰囲気が大好きだ♪
(I like this tropical atmosphere.)

 

その後、夕方まで街を散策しながら、ケアンズ近郊でのいい仕事がないか、
(I walked around Cairns city and checked some agency for my job.)

ちょっと調べて回ってみたけど、1ヶ月くらいの短期で、しかも農場っていう職場は全くナシ。
(But I couldn't find any good informations.)


ケアンズでは、自分の目的に合う仕事は見つからないということがわかった。
(I concluded that it's impossible to find a nice job for me in Cairns.)

 


夕方、イアンさんに迎えに来てもらって、帰宅。
(In the evening, I called Ian to pick me up and went home.)

今晩は、イアンさんは外食へ出かけていったので、一人留守番。
(Tonight Ian was out, so I was left at home alone.)


午後7時に、近所に住む高校生のクリスが来て、
(At 7pm, Chris who is one of a neighborhood high school boy came.)

宮城のMasaさんAsaさんと4人で、スカイプでおしゃべりをした。
(With Masa&Asa in Miyagi, we four had a good conversation on skype.)

 

クリスは、とても好青年で釣り好き。
Chris is nice boy and likes fishing.


「今、サラトガっていう珍しい魚を飼ってるんだけど、見に来る?」
("Do you wanna come to my house and see SARATOGA??")


と誘ってくれたので、家にお邪魔して見せてもらった。
(He asked me. Of course I did!!)

アマゾンにいる"アロワナ"の、オーストラリア種らしい。

【これがサラトガ】
(This is SARATOGA which is rare fish.)

 

クリスは、とても釣りが上手みたいだから、教えてもらいながらいい友達になれたらいいな♪
(Chris is good at fishing, I hope he'll tell me how to catch fish and we can be a good friend.)

 

帰ってきてから、ジェニーさんに電話した。
(I returned to home, I called Jenny.)


「明日、Tullyへ行く途中、カフェに会いに行きますよ!」
("Tomorrow, we'll go to Tully. So I can visit your cafe on the way to Tully!")

と話し、明日、ジェニーさんにも会えることになった♪
(Jenny said "OK!".)

 

明日は、どんな一日になるだろう??
(I was excited when I thought about what will be happened tomorrow??)

 

毎日、次の日が来るのが楽しみだ☆
(Everyday, I'm looking forward to tomorrow!)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
旅の道のり

より大きな地図で アジア → ヨーロッパの旅 を表示
最新コメント
[03/15 じょん子]
[03/14 縄田ヒトミ]
[02/17 ぴょんきぃ]
[02/17 ぐっちょん]
[02/17 ぐっちょん]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
カウンター
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Horiken's travels All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]