(My life in Au had been changed to busy since I started working.)
朝6時から作業が始まるため、普段は4時起きで、
(The work starts at 6am every day. I have to get up at 4am.)
夜は9時くらいには寝る生活。
(So I must go to bed around 9pm.)
仕事はかなりいい運動になるので、とても健康的な生活スタイルだ♪
(It is good for keeping me fit to work hard and go to bed early.)
先週は、3日間不運が続いて、ちょっと気分が落ち込んだけど、
(I had a few bad things in last week and it made me down.)
週末はケアンズのイアンさんの家へ帰り、
(But this weekend, I had also a few good things in Cairns.)
MasaさんAsaさん達と一緒に、
(I spent good times with Ian&Masa&Asa.)
釣りへ行ったり、お友達の家のパーティにお呼ばれしたりして、
(We went fishing and party at their friend's house together.)
楽しく過ごすことができた☆
(It was really good time for me!)
おかげで、落ち込んでいた気分もすっかり良くなり、
(Then My feeling has been up.)
明日からまた一週間、はりきって働けそうだ!(^-^)v
(I think I can work hard again!)
MasaさんAsaさん、そしてイアンさん、
(Ian,Masa,Asa)
本当にどうもありがとう!! (^0^)/
(Thank you for everything!!)
オレオレ詐欺(振り込め詐欺)
にあいました。
オーストラリアで大変お世話になった友人になりすましたメールに、
まんまとだまされて、16万5千円を失っちゃった。
(旅の大事な資金が…。ううっ。悔しい!)
で、ここで、
僕の知人のみなさんに、ご注意願いたいんですが。
万が一、僕から「お金を貸して」みたいな変なメールが来ても、
一切、無視してください!
僕は、宛先がその人だったのと、
その人の個人的な情報が自然に文面に使われていたので、
すっかり信じて、その人を助けるつもりでお金を送ってしまいました。
(やりとりが英語だったので、文面の不自然さに気づけなかったのも大きな原因ですが。)
ここでみなさんにご報告したわけは、
友人(を装った人物)からのメールが、僕も普段利用しているYahooのwebメールだったため、
メールを開いたPCが感染して、僕からも同じようなメールが
知人の方に送られる可能性があるからです。
当然、そうならないように早急に対処しますが、
万が一、変なメールが僕から来た場合は、
一切、無視!
してください。m(_ _)m
ここ数日で、いいことも悪いことも、いろいろありました。
日記というかたちで、また報告します。
先週の金曜日からパイナップル農園での仕事を始めた。
(I started working at the pineapple farm from last friday.)
時給は$18.5(約1500円)ととてもよく、土日は休み。
(The wage is $18.50 per hour. I can take holiday on Sat and Sun.)
収穫期真っ盛りの今は、朝6時~夕方5時まで働いているので、結構稼げる。
(The working hour is 6am - 5pm.)
そして、おいしいパイナップルが食べ放題だ♪(^-^)v
(I can eat sweet pineapples as much asu I want.)
仕事はハードだけど、働いている人たちがとても温かい雰囲気で、いい感じだ☆
(The work is very hard, but I like the workers there.)
【Mareebaには安宿がなかったので、1月の半ばまでテント暮らし】
(I'll live in my small tent until the middle of January.)
【工場内での出荷の仕事中】
(The work place under the shed.)
【パイナップルの収穫の仕事】
(Picking pineapples)
これから1月の半ばくらいまで、月~金は、Mareebaでパイナップルを採り、
(I'll work from Monday - Friday at Mareeba.)
土日は、ケアンズへ戻って、イアンさんと過ごすという生活になりそうだ。
(be back in Cairns on Sat - Sun.)
住んでいるRiverside Caravan Parkには、
(In the Riverside Caravan Park )
周辺にある様々な農場で働いている、いろんな国のバックパッカーがたくさんいる。
(there are many Backpackers working at many kinds of farm.)
ディナータイムには、みんなキッチンに集まって各国の食事を作り出すので、とても楽しい。
(I like my dinner time in the kitchen because there are many new friends there.)
旅人との新しい出会いが、たくさんある☆
(I met many people.)
問題は…
(The probrem is...)
ケビン・ケント・ショーン・シェーン・テン・ニック×2・トビー・ジェニー・ベン・セル・リリー・セバスチャン・ヘンリー・ジェローム・スティーブ・スティーブン・アグネス・ルーク…
(their names...)
一度に出会った人数が多すぎて、彼らの名前を覚えきれないこと。笑
(There are too much meetings to remember their name.)
農園で出会いも、キャンプ場での出会いも、とてもいい感じだ☆
(But my life in Mareeba is still keep going well.)
昨日(24日)は、日本からMasa&Asaさんがイアンの家に来られたので、
(Last night Masa&Asa came to Ians house from Miyagi.)
俺も仕事が終わってからケアンズへ戻り、
(I also came back to Cairns.)
ケアンズ在住の日本人のお友達方たちも来て、総勢11人でのにぎやかなパーティだった☆
(And we had a big party with other Japanese people who is living in Cairns.)
また新しい出会いのある楽しい夜だったけど、
(It was really fun!)
夜、寝る前に悪いニュースがやってきた。
(But after the party, the bad thing happened.)
Mareebaでは、キャンプ場に貴重品をおけないので、ずっと持ち歩いていたパソコンが故障。
(I had carryed my PC all the time in Mareeba. Then it had been broken.)
まだよくはわからないけど、中のデータもダメになったかもしれない。
(I might lost my data.)
旅の写真のデータが消えていたら、めちゃ悲しい。(:_;)
(It's really sad if I lost my photos.)
新しいパソコンを買わないと、ホームページの更新はできそうもないので、
(I want a new PC to keep my website go on.)
これからどうするか考えなくちゃ。
(I need more consideration for getting new one.)
日記の更新は、ポメラを使ってなんとか日本語でできそうだけど。
(I think It's possible to keep my diary without PC.)
(その前に、なかなか日記を書く時間もないんですが…。)
the probrem is ... I'm always short of time.
ま、とにかく、
小さな問題はいくつかあるけど、
(There are some small trouble,)
全体的には、とても順調に進んいるかな☆
(I think things has been going well so far.)
11月15日(月) 【旅9日目】
15/11/2010 Wed [9th day of this travel]
今日は、一日中イアンさんの家でのんびりとくつろがせてもらった。
(I took a rest whole day at Ian's house.)
毎日あちこちへ出かけて忙しかったので、たまにはこういう一日もいいもんだ☆
(I've gone to many places so far, I needed relaxing time.)
----------------------------------------------------------------------
11月16日(火) 【旅10日目】
16/11/2010 Wed [10th day of this travel]
今日は、仕事探しにTullyへ行くため、ジェニーさんの出勤に便乗して、
(I was going to go to Tully today.)
カフェまで車に乗せてもらって行った。
(I asked Jenny to pick me up in the morning and she took me to her Cafe.)
そのまま車を借りてTullyまで行こうと思ってたんだけど、
(I was supposed to drive to Tully by her car.)
ジェニーさんが俺のために、仕事がないかあちこち掛け合ってくれていて、
(But it wasn't necessary anymore to go to Tully.)
Mareeba(マリーバ)という町のパイナップル農園での仕事を見つけてくれていた!
(Because Jenny had already found a nice job at Mareeba for me.Thanks a lot Jenny!)
Mareebaは比較的雨の少ないところで、ケアンズから60kmと環境はバッチリ。
(Mareeba has less rain than Tully. And it's only 60km away from Cairns.)
逆にTullyは、オーストラリアで最も雨の多い場所のひとつで、ケアンズからは150km。
(Tully is one of the most wet place in Au. And it's 150km away from Cairns.)
オーストラリアはもうすぐ雨季に入り、一度雨が降ると一週間以上雨が降り続けて、
(It will be wet season in a few weeks in Au. Once it starts raining, sometimes it won't stop a week.)
仕事ができない状態が続くのもざららしい。
(If it happens, I couldn't work a week.)
しかも、経済の低迷している今は、仕事にありつくまでにかなり待つこともあるらしい。
(And also it is difficult to find a work in Tully because the buisiness is low now.)
ということで、バナナ農園での仕事には興味があったけど、
(So I decided to work in Mareeba, not in Tully.)
パイナップルもおもしろそうだし、ジェニーさんがせっかくお世話をしてくれたので、
(I think working at pineapple farm is also good experience for me.)
ありがたく、パイナップル農園での仕事をさせてもらうことにした♪
(Thanks of Jenny's big help, finally I had got a work!)
Tullyへ行かずに済んだので、前回カフェでお世話になったとき同様、
(I didn't go to Tully.)
カフェの営業を手伝って、今晩はカフェで泊めてもらった。
(I helped her at cafe, and stayed there tonight.)
【昼食は、自分で作ったハンバーガー】
【仕事後、ジェニーさんに"Josephine Falls"を案内してもらった】
これで、とりあえず仕事が決まった!
(I've got a work!)
ワクワクしてきた!!
(I'm getting excited now!!)
----------------------------------------------------------------------
11月17日(水) 【旅11日目】
17/11/2010 Wed [11th day of this travel]
今日は、ジェニーさんのカフェでの目覚め。
(I woke up at Jenny's cafe today.)
今日はよく晴れた日だったので、午前中はカフェの庭仕事を手伝って、
(It was sunny day today. I helped her for doing some work for a garden in the cafe.)
お昼過ぎにケアンズへ戻ることに。
(I had decided to go back to Cairns after noon.)
なんと、
(And she said,)
「私の自転車、使っていいわよ。」
("You can use my bike freely.")
と、カフェに置いてあった自転車を、ケアンズへいる間貸してくれることになった♪
(It was kind of her to let me use her pushbike freely until my leaving Cairns.)
やっほ~い!(^0^)/
(Thanks Jenny!!)
2週間以上自転車に乗っておらず、運動不足でもあったので、めっちゃうれしかった☆
(I had wanted to ride a bike. I was very happy!)
(しかも、なかなかいい自転車だ♪)
(Furthermore, that was a nice bike!)
【Let's go to Cairns By bike!!】
カフェからイアンさんの家まで約50km。
(It was about 50km from the cafe to Ian's house.)
久しぶりの自転車移動を、景色を楽しみながら2時間半走った。
(It took 2 and half hours to get to Ian's house. I enjoyed my riding.)
家に戻って、イアンさんに仕事が決まったことを報告。
(After coming back, I told Ian I had got a work.)
俺のことを、"孫"だと思ってくれているイアンさん。
(Ian treats me as his grandson.)
仕事が決まったことを、とても喜んでくれた☆
(So he was glad to hear that.)
【イアンさんが気合を入れて、晩御飯を作ってくれた♪】
俺も、オーストラリアにじいちゃんができて、うれしいよ!! (^0^)/
(And I'm also glad, because I've got a grandfather in Australia!!)
----------------------------------------------------------------------
11月18日(木) 【旅12日目】
18/11/2010 Wed [12th day of this travel]
今日は、パイナップル農園のあるMareebaへ仕事の契約と宿探しへ行った。
(We went to Mareeba to see the place I''l work at and stay at.)
Mareebaは、ケアンズから約60km、標高400mの高地にある町で、
かつてはタバコ産業で栄え、今はマンゴー・バナナ・パイナップル・コーヒーなどなど、
いろいろな作物を育てている、肥沃な農業地帯。
ケアンズよりも涼しく、"一年で300日は晴れ"だという、とても気候にも恵まれた町だ。
「ここで2ヶ月、暮らすことになるのか~☆」
とてもわくわくした。
職場となる農園『PINATA』(http://www.pinata.com.au/welcome.html)へ到着。
電話で感じの良かったマネージャーのDebは、実際に会ってみるとますます感じのいい人で、
「がんばってね、期待してるわ!」
("I'm happy to have you here!")
って、温かく迎えてくれた。
職場もいろいろ案内してもらい、とてもいい印象だった☆
そして、土曜日から早速働くことに♪
めっちゃ楽しみだ! (^~^)v
Mareebaにはバッパー(安宿)がなかったので、キャラバンパークにテントを張って暮らすことになった。
なんと、週たったの$50(約4000円)。
久しぶりのキャンプ生活に、ますますわくわく。
【晩飯には、肉じゃがを作ってあげた♪】
(I cooked "NIKU-JAGA" for our dinner.)
順調に事が進みすぎて怖いくらいだけど、いろんな人にお世話になって決まった仕事だから、
これからがんばらなくちゃ!
11月14日(日) 【旅8日目】
14/11/2010 Wed [8th day of this travel]
今日も午前中は、イアンさんの家でのんびり。
(I took a rest at Ian's house until midday.)
イアンさんの家のウッドデッキにいると、いろんな鳥がやってくる。
(Many kinds of birds came to Ian's wooddeck.)
【"butcher bird"】
【クッカバラ】
【七面鳥】
(turkey)
夜は、クリスの家のBBQへ招待されていたので、
(We were invited to the BBQ for dinner at their house.)
イアンさんと二人でお邪魔して、クリス一家と楽しく過ごさせてもらった♪
(We had a good time there.)
【とても温かい雰囲気のクリス一家】
(They are nice family!)
特に面白かったのは、クリスのお母さんとの会話。
(It was nice talking to Chris's mother.)
コモドドラゴンの研究者たちと一緒に行ったインドネシアの旅の話を、たっぷり聞かせてもらった♪
(She told me about her travel in Indonesia with "comodo dragon" reseachers.)
【木彫りのコモドドラゴン】
(a carved wooden comodo dragon)
今日も、新しい出会いのあるいい一日だった☆
(I met a good people, so it was a nice day today!)