みなさん、こんにちは。
(Hello everyone.)
宮城県でのボランティア生活の記録を書こうと思っているのですが、
(I'm still thinking about writing my diaries in Miyagi on this blog.)
最近、ちょっと忙しいので、もう少ししたら書きます。
(I'm kind of busy recently, so I'll get it started when I find time.)
ところで、
(By the way,)
この前、友人のウィルが遊びに来たので、
(My aussie friend Will came to my home the other day.)
今日は、そのことについて書いておこっと。
(I'll write about it on today's blog.)
----------------------------------------------------------------------------------
7月15日(金)
(15/7/2011 Fri)
午後3時過ぎ、ウィルが、俺の地元の高幡不動駅に到着。
(Will arrived at Takahata fudo st which is the nearest station from my house at 3pm.)
今回、ウィルは5月に日本にやってきて、
(This time, he came in Japan in last May,)
自転車で九州一周をして、その後、秋田県まで日本海側をずっと走ってきたという。
(he rode a bike around Kyushu island then rode up to Akita pref along the see of Japan. )
2ヶ月間で4000kmの旅。やるね~!
(He had ridden a bike by 4000km for this 2 month.That's great!)
俺とは、2月にタスマニア島を一緒に走って以来、4ヶ月ぶりの再会だった。
(It's been 4 month since we had traveled together in Tasmania.)
再会後、すぐにまた電車に乗って、高尾山へ向かう。
(We met at the station, then took a train to Mt.Takao right away.)
「俺の地元でどこかいいところは…」
と考えた結果、浮かんだのが高尾山登山だった。
(Because that mountain was the only place which something to see and I can show him around.)

【午後4時 登山開始】
(We started climbing at 4 pm.)
ここ4ヶ月の旅の話や、一緒に走った北海道・タスマニアの思い出話なんかをしながら、
のんびりと登って、

【一時間半後、 山頂に到着。】
(We got to the summit after 1 and half an hour climbing. )
おいしくビールが飲めるくらい、ほどよく汗をかき、
(We perspired well, so drinking a beer after this climbing must be great! we thought. )

【ほどよく疲れていたので…】
(And we were bit lazy to climb down all the way to the place we started.)
日本一急なケーブルカーに乗って、さっさと下山。
(We took a cable car which is the steepest one in Japan to get the bottom.)
高尾山を降りて、すぐ地元へ戻り、
(After the climbing we went back to my hometown.)
小学校からの友人を2人呼んで、4人でおいしくビールを飲んだ。
(We had a good drinking party with two of my old friends. )
その後、午前2時半まで、ダーツ。
(Then we played darts until 2:30 am.)
最後の賭けに負けて、ハーゲンダッツを奢るハメに。
(I had to buy them ice creem because lost the last game...)
翌日、ウィルとは一旦お別れしたけど、
(Next morning, I saw Will off at Takahata fudo station.)
今日(19日)、ウィルがまた東京へやってきたので、これからダーツのリベンジマッチ。
(Today(19th), he'll come back in Tokyo. So we're gonna play darts again.)
また楽しみだ!
(I'm gonna beat him tonight!)
(Hello everyone.)
宮城県でのボランティア生活の記録を書こうと思っているのですが、
(I'm still thinking about writing my diaries in Miyagi on this blog.)
最近、ちょっと忙しいので、もう少ししたら書きます。
(I'm kind of busy recently, so I'll get it started when I find time.)
ところで、
(By the way,)
この前、友人のウィルが遊びに来たので、
(My aussie friend Will came to my home the other day.)
今日は、そのことについて書いておこっと。
(I'll write about it on today's blog.)
----------------------------------------------------------------------------------
7月15日(金)
(15/7/2011 Fri)
午後3時過ぎ、ウィルが、俺の地元の高幡不動駅に到着。
(Will arrived at Takahata fudo st which is the nearest station from my house at 3pm.)
今回、ウィルは5月に日本にやってきて、
(This time, he came in Japan in last May,)
自転車で九州一周をして、その後、秋田県まで日本海側をずっと走ってきたという。
(he rode a bike around Kyushu island then rode up to Akita pref along the see of Japan. )
2ヶ月間で4000kmの旅。やるね~!
(He had ridden a bike by 4000km for this 2 month.That's great!)
俺とは、2月にタスマニア島を一緒に走って以来、4ヶ月ぶりの再会だった。
(It's been 4 month since we had traveled together in Tasmania.)
再会後、すぐにまた電車に乗って、高尾山へ向かう。
(We met at the station, then took a train to Mt.Takao right away.)
「俺の地元でどこかいいところは…」
と考えた結果、浮かんだのが高尾山登山だった。
(Because that mountain was the only place which something to see and I can show him around.)
【午後4時 登山開始】
(We started climbing at 4 pm.)
ここ4ヶ月の旅の話や、一緒に走った北海道・タスマニアの思い出話なんかをしながら、
のんびりと登って、
【一時間半後、 山頂に到着。】
(We got to the summit after 1 and half an hour climbing. )
おいしくビールが飲めるくらい、ほどよく汗をかき、
(We perspired well, so drinking a beer after this climbing must be great! we thought. )
【ほどよく疲れていたので…】
(And we were bit lazy to climb down all the way to the place we started.)
日本一急なケーブルカーに乗って、さっさと下山。
(We took a cable car which is the steepest one in Japan to get the bottom.)
高尾山を降りて、すぐ地元へ戻り、
(After the climbing we went back to my hometown.)
小学校からの友人を2人呼んで、4人でおいしくビールを飲んだ。
(We had a good drinking party with two of my old friends. )
その後、午前2時半まで、ダーツ。
(Then we played darts until 2:30 am.)
最後の賭けに負けて、ハーゲンダッツを奢るハメに。
(I had to buy them ice creem because lost the last game...)
翌日、ウィルとは一旦お別れしたけど、
(Next morning, I saw Will off at Takahata fudo station.)
今日(19日)、ウィルがまた東京へやってきたので、これからダーツのリベンジマッチ。
(Today(19th), he'll come back in Tokyo. So we're gonna play darts again.)
また楽しみだ!
(I'm gonna beat him tonight!)
PR
この記事にコメントする